Styles

Cette section vous permet de chercher nos contenus à travers les différentes étapes de l'histoire de l'art en Espagne : baroque, gothique, mudéjar…

Picasso. « Guernica » Modernisme et avant-gardes Le changement de siècle s'accompagne de nouveaux airs de modernité. Une attitude différente, plus libre, vis-à-vis de l'art et de la vie, caractérise la sensibilité esthétique de l'époque.

Publics

Cette section vous permet d'accéder à tous nos contenus de façon personnalisée, en fonction de vos intérêts particuliers et de votre profil sociodémographique.

Le Roman de Troie

  • Benoît de Sainte-More. « Le Roman de Troie » © Biblioteca Nacional de España

    Benoît de Sainte-More. « Le Roman de Troie » © Biblioteca Nacional de España

     
  

Catégorie

Manuscrit

Datation

XIV siècle

Auteur

Benoît de Sainte-More

Titre original

Crónica de Troya

Il s’agit de l’un des deux seuls exemplaires aujourd’hui conservés du « Roman de Troie » traduit en galicien, d’où son importance pour l’étude de cette langue et son évolution.

« Le Roman de Troie », mélange de récit historique et de livre de chevalerie, fut largement diffusé au Moyen Âge. Bien que tout d’abord écrit en latin, il fut rapidement traduit en plusieurs langues romanes, et notamment le français, l’italien et le castillan. La valeur de ce manuscrit réside dans son importance pour l’étude de l'origine, l'histoire et l'évolution de la langue galicienne. Copié au XIVe siècle et aujourd’hui incomplet (il lui manque les huit premiers feuillets), le texte possède pour seule ornementation des encres rouge et bleue utilisées dans les initiales et les épigraphes. Ce codex provient de l’ancienne bibliothèque du duc d’Osuna e Infantado.

Caractéristiques de l'œuvre

Objet
Manuscrit

Dimensions
185 p. parch. 35 x 27 cm.

  

Trouvez des informations touristiques sur les environs

spain is culture